Способ очень прост. Его применяют даже маститые журналисты,
трудящиеся во имя процветания раскрученных ресурсов, известных во всём мире.
Не раз я находил в сети примеры того, как авторы весьма
именитых изданий «сдирают» (в школьном смысле слова) текст с иноязычного
источника, на скорую руку переводят, добавляют пару-тройку абзацев от себя и
подписываются своей фамилией.
Подобным доходным промыслом в нашу компьютерную эпоху не
гнушаются так называемые аналитики, подвизавшиеся на ресурсах новостей. В
серединку текста — на всякий пожарный случай — они добавляют малоприметное: «По
мнению экспертов…» Ни за что не догадаться наивному читателю, что не три
следующих предложения — мнение этих самых экспертов, а все сто предложений,
расположенных и выше, и ниже.
Несколько таких примеров у меня в загашнике имеется. Придёт
время — выложу.
Но этот способ всё же нельзя назвать быстрым. Придётся искать
подходящие «забугорные» новости через «Google», ковыряясь в латинице и умея отличить «Вашингтон Пост» от
«Вашингтон Таймс». Но это только начало: надо ведь ещё и переводить найденное.
Вдобавок желательно худо-бедно кумекать по-английски, потому что электронный
переводчик иногда не дотягивает и до подстрочника.
В общем, способ муторный и требующий подготовки.
В России есть передовые журналисты, выбравшие более короткий
путь творческой самореализации. Они не тратят время на поиск иностранных
новостей и прочёсывают «Яндексом» сеть отечественную. Тем самым они избегают
трудозатрат, связанных с переводом. Пока наивные авторы, теряя диоптрии и
приобретая аденому простаты и остеохондроз, подходят к делу экстенсивно и по
старинке, эти берегущие здоровье господа применяют новейшие методы
интенсификации труда.
Новаторы от журналистики делают аналитические статьи и обзоры
одной левой. В буквальном смысле. Точнее, двумя пальцами этой самой левой: один
палец жмёт на клавишу Ctrl,
другой — на клавишу C.
Нажатие комбинации Ctrl+V знаменует окончание первого
этапа работы. Для тех, кто «в танке», поясняю: Ctrl+C — скопировать, Ctrl+V — вклеить. На сетевом
жаргоне эти два действия, применённые последовательно, называются
«скопипастить».
Остаётся удалить «лишние» абзацы, а в оставшихся чуток
изменить порядок слов. Вот и весь второй этап. Для придания тексту
эксклюзивного характера материал дополнительно сокращается и туда вписывается
несколько абзацев индивидуального производства. Не дай бог, кто-то обвинит в
плагиате!.. На тот самый пожарный случай в свежеиспечённую статью суётся
парочка безликих упоминаний: «СМИ сообщают» или «СМИ отмечают».
Ну, и всё, собственно. Прогрессивный аналитик откидывается на
спинку кресла…
Пример готовой «быстрокаши» — на картинках. Первые пять
скриншотов — с сайта «Военное
обозрение». Следующие две экранные копии — с сайта «Правда.Ру».
На снимках хорошо видно даты публикации и всё прочее. Я не поленился обвести
нужные места алым маркером. Кроваво так получилось…
Да, обратите внимание: в обзоре на «ВО» всюду аккуратно
расставлены ссылки на многие источники (выделены коричневым цветом).
Обозревателю, работающему по старинке, приходится лопатить массу источников, и
он обычно не стесняется того, что факты не выдумывает. К тому же хозяева
первичных материалов имеют обыкновение требовать от заимствующих ресурсов
гиперссылок. Указаний на свой сайт. В сетевом мире это минимальная
справедливость. Однако журналист-новатор, задача которого — накатать статью
исключительно быстро, возиться с оформлением ссылок не станет. Ну, и вообще…
Разве не он — автор? Разве не его подпись — там, внизу?
P. S. Этот случай в моей
практике — не первый. «Сдирали» у меня и раньше, причём художественное и причём
прямо на литературном конкурсе (ссылка).
http://deja-vu-global.livejournal.com/149879.html
ОтветитьУдалитьСпасибо, Всеволод!
Удалить