Источник
скриншотов.
Этому господину редактору самому нужен редактор. И даже
корректор. И погрузиться корректору придётся глубоко…
Зав. отделом прозы «Н. С.» мог бы для начала погонять себя по
правилам орфографии и пунктуации в рамках школьной программы, а уж потом
рекламировать свои услуги.
Неплохо бы «редактору» обратить внимание и на идиоматику.
Идиоматика — это же костяк языка, говаривал У. С. Моэм. «В этом и есть
дружеское сотрудничество…» Право, нельзя выражаться на родном языке так, будто
читаешь подстрочник с немецкого. «В этом и состоит дружеское сотрудничество»!
Логику г-ну Шишкину тоже не мешало бы подправить.
Редактировать профессионалов «легко», или подход к их творениям всё же
выражается конструкцией «вовсе надо осторожно»? Очевидно, в первом случае г-н
«редактор» хотел сказать о «непрофессионалах». Впрочем, понять Шишкина весьма
мудрено.
Зато как часто в обращении к потенциальным клиентам зав.
отделом прозы «Н. С.» повторяет имя существительное «профессионал»! И чуть реже
— имя прилагательное «истинный»!
Но сколько «халва» ни повторяй, слаще во рту не станет.
Очень надеюсь, что «десятки сотни» начинающих авторов не
попали на наживку этого горе-специалиста.
Ирония заключается вот ещё в чём.
ОтветитьУдалитьШишкин Е. В. Пишите без ошибок : Ускор. курс рус. яз. — М.: Айрис-Пресс : Рольф, 2001. — 222 с. — (Домашний репетитор). — 12 000 экз.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Шишкин,_Евгений_Васильевич
Кругом дилетанты правят бал. Идёт "понижение умов" (по Толстому).
Удалить